Des professionnels au service de vos traductions juridiques et financières
ainsi que de vos démarches de mobilité internationale
La référence en France pour des traductions de qualité dans les meilleurs délais
Depuis 2008, l’Agence Européenne de Traduction (AE‑T) accompagne les entreprises et les cabinets d’avocats dans la traduction méticuleuse de leurs documents juridiques et financiers, ainsi que les services RH, Mobilité/Immigration d’entreprises et les principales sociétés de relocation en France et à l’étranger dans leurs démarches de mobilité internationale.
Nous disposons d’un réseau de plus de 270 traducteurs professionnels qui maîtrisent ainsi parfaitement l’ensemble des langues officielles pour des traductions libres comme assermentées.
La qualité rédactionnelle et la confidentialité sont au cœur de notre métier.
Notre métier Traduction de vos documents juridiques et financiers
Traduction libre
Traduction libre de vos documents juridiques et financiers
Les traductions juridiques et financières doivent, plus que toute autre, être effectuées par des traducteurs spécialisés.
Elles intéressent notamment les DRH, les directeurs financiers et juridiques ou les consultants des services Immigration/Mobilité ainsi que les avocats et notaires.
Nous traduisons dans toutes les langues les documents suivants :
Statuts de sociétés, extraits K‑bis, rapport annuel, rapport de gestion, rapport d’audit, rapport financier, bilan, cession de parts, émission d’actions,
Contrat de marque, brevets, contrat d’image, licences, contrat commercial, contrat de distribution, de représentation ou de franchise,
Contrat de travail, fiches de paie, attestation d’assurance, CV, descriptif de poste, etc.
Traduction assermentée
Pour officialiser vos traductions, nous travaillons en collaboration avec des traducteurs assermentés ou jurés auprès des cours d’appel.
Cette assermentation est nécessaire dans le cadre des procédures d’impatriation et d’expatriation ou des procédures judiciaires.
Actes d’état civil (actes de naissance, de mariage, de décès),
Diplôme, attestation de réussite, relevé de notes,
Permis de conduire, attestation d’assurance, carte grise,
Extraits K‑bis,
Apostille, etc.
Prestations sur‑mesure liées à la mobilité internationale
Définition des étapes‑clés de la procédure à suivre selon le pays et élaboration d’un retro‑planning personnalisé
Vérification de la conformité des documents par notre équipe spécialisée
Traductions certifiées de tous les documents requis par les administrations françaises ou étrangères dans le cadre de dossiers d’expatriation et d’impatriation. Quel que soit le pays de de départ ou de destination, nous délivrons, dans des délais très courts, des traductions conformes et acceptées par toutes les institutions officielles
Prise en charge des démarches de légalisation
Nos traducteurs Des professionnels expérimentés et passionnés
Nos traductions sont traitées par un réseau international de + de 270 professionnels qualifiés et indépendants.
Ces traducteurs experts ont été sélectionnés rigoureusement :
De langue maternelle cible
Situés dans le pays de destination de votre traduction
Diplômés d’une école de traduction avec un minimum de 5 ans d’expérience de traduction
Diplômés en droit, en finance, en gestion ou en ressources humaines, ils bénéficient de plusieurs années d'expérience dans ces métiers. Certains sont des avocats étrangers inscrits aux barreaux des pays de la langue concernée
Maîtrisant les outils de traduction
Intervenant dans plus de 30 langues, nous mettons à votre disposition une gamme globale de services pour répondre à vos besoins.
Vous avez besoin de traduire un jugement, un acte de naissance ou un contrat de travail ?
Nous sommes à votre écoute, 24 h sur 24 h !
4 bonnes raisons de faire appel à notre agence
Une structure à taille humaine. Notre agence garantit que 100 % de nos traductions sont réalisées par des traducteurs professionnels, assurant ainsi une qualité et une finesse de travail que seul l’humain peut offrir.
Notre réactivité. Nous sommes reconnus pour notre réactivité exceptionnelle, tant dans l’émission des devis (sous 1 heure) que dans nos délais de livraison, répondant efficacement aux besoins urgents de nos clients.
Un interlocuteur dédié. Chaque projet bénéficie de l’attention personnalisée d’un interlocuteur dédié, qui accompagne le client du début à la fin du processus, garantissant une communication fluide et une satisfaction optimale.
Nous avons de supers clients ! Nos belles références, pour certaines prestigieuses, et les retours très positifs sur notre travail, témoignent de la qualité supérieure de nos traductions et de la confiance que nous inspirons à nos clients.
Qui sommes‑nous ?
Dans un marché de la traduction très concurrentiel et peu réglementé, l’Agence Européenne de Traduction s’attache à délivrer des traductions de qualité.
Toujours à l’écoute de nos clients, notre mission est de vous satisfaire et de vous offrir les meilleures traductions professionnelles dans les meilleurs délais.
Appréciez notre écouteexcellencerigueursavoir‑faire dans chaque traduction
Quelques chiffres
0 années
au service des entreprises
2000000 de mots
traduits chaque année
10000 actes
traduits chaque année
Plus de 30 langues
officielles parfaitement maîtrisées
1 heure
le délai moyen pour un devis
près de 2500 clients
à ce jour
2 jours ouvrés
le délai moyen pour livrer une traduction
Votre confiance nous est précieuse
Je vous remercie infiniment pour votre rapidité et votre professionnalisme comme toujours.
Aline - Avocate
-
Merci à nouveau pour cette très bonne gestion des traductions en urgence. Nous pouvons vraiment compter sur vous.
Claire - Consultante immigration
-
Quelle réactivité, je ne m’attendais vraiment pas à recevoir les traductions si tôt. 😊
A l’ère de la mondialisation, les entreprises tout comme les salariés saisissent toutes les opportunités d’emploi sans restriction géographique. Pour les services RH, choisir son agence de traduction est une démarche stratégique. Toute erreur de traduction, que ce soit sur un contrat de travail, une lettre de détachement, un document de politique interne ou encore de formation par exemple peut avoir de lourdes conséquences, tant sur le plan financier qu’en terme d’image.
La langue russe est aujourd’hui parlée par 350 millions de locuteurs dans le monde et est la langue officielle de la Russie, de la Biélorussie, du Kirghizstan et du Kazakhstan. Elle est également parlée dans les anciennes républiques de l’Union Soviétiques. Depuis le début de la guerre déclarée par la Russie à l’Ukraine, nous traduisons principalement des documents du russe vers le français dans le cadre de la mobilité des travailleurs issus de pays russophones qui viennent s’installer et travailler en France ou en Europe.
Dés la fin février 2022, l’Agence Européenne de Traduction, associée à une société de Relocation, a mis en place un programme permettant aux ukrainiens et à leurs familles d’avoir accès facilement à la traduction de tous leurs documents officiels afin de favoriser et accélérer leurs démarches d’expatriation.