Vous êtes ici

Bonne Journée mondiale de la traduction !

La journée mondiale de la traduction (JMT), grande fête de la communication interculturelle, se tient chaque année le 30 septembre, jour de la Saint-Jérôme, patron des traducteurs et des traductrices.

La FIT (Fédération internationale des traducteurs) célèbre cette fête depuis sa fondation en 1953. En 1991, elle a lancé l'idée d'une Journée mondiale de la traduction officiellement reconnue pour montrer la solidarité de la communauté des traducteurs dans le monde entier afin de promouvoir les métiers de la traduction dans les différents pays. Par sa résolution 71/288 adoptée le 24 mai 2017, l'Assemblée générale des Nations Unies a désigné le 30 septembre Journée internationale de la traduction, qui célèbre ce que la traduction peut accomplir. Elle permet aux gens de différentes origines et cultures de se comprendre. Elle peut ouvrir l’esprit à d’autres horizons.

Cette journée permet de mettre en lumière le rôle fondamental des spécialistes des langues dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la coopération, de la compréhension et du développement. C’est l'occasion de leur rendre hommage et de souligner l'importance de leur travail, fondamental à l’ère de la mondialisation.

A cette occasion, l’UNESCO et les Nations unies demandent aux États membres de soutenir l’initiative et de protéger la richesse des langues de la planète parce que, selon la Déclaration universelle sur la diversité culturelle : « la diversité culturelle est aussi nécessaire pour le genre humain que la biodiversité dans l’ordre du vivant ».

Le thème de 2022 est « Un monde sans barrières : le rôle des professionnels des langues dans la construction de la culture, de la compréhension et d’une paix durable » afin de mettre à l’honneur le rôle incontournable de la traduction professionnelle pour relier et rassembler les personnes, au-delà des barrières de toutes sortes.